편집자가좋아하는번역문쓰기①

상품 정보
판매가 250000
할인판매가 250,000원 (250,000원 할인)
할인금액 총 할인금액 원
(모바일할인금액 원)
적립금

0원(0%)

무통장 결제시 적립금 0 원 %

카드 결제시 적립금 0 원 %

실시간 계좌이체시 적립금 0 원 %

적립금 결제시 적립금 0 원 %

휴대폰 결제시 적립금 0 원 %

예치금 결제시 적립금 0 원 %

에스크로 결제시 적립금 0 원 %

가상계좌 결제시 적립금 0 원 %

가상계좌 결제시 적립금 0 원 %

제휴적립금
배송방법 배송필요 없음
배송비 무료
배송
수량 up down  
상품 목록
상품 정보 가격 삭제
총상품금액(수량) 0
구매하기
구매하기
상품 상세 정보
상품명 편집자가좋아하는번역문쓰기①
판매가 250,000원
상품코드 P0000BHR
국내·해외배송 국내배송
배송방법 배송필요 없음
배송비 무료

결제 안내

배송 안내

  • 배송 방법 : 배송필요 없음
  • 배송 지역 : 전국지역
  • 배송 비용 : 무료
  • 배송 기간 : 3일 ~ 7일
  • 배송 안내 :
    * 직수입 외서의 기본 배송 시간은 1주일이나, 재고 상황에 따라 2~3주 배송기간 소요될 수 있습니다.
    * 국내서와 외서를 함께 주문하셨을 경우, 외서 배송 일정에 따라 함께 배송됩니다.
    * 산간벽지나 도서 지방은 별도의 추가금액을 지불하셔야 하는 경우가 있습니다.
    * 고객님께서 주문하신 상품은 입금 확인후 배송해 드립니다. 다만, 상품종류에 따라서 상품의 배송이 다소 지연될 수 있습니다.


교환/반품 안내

환불 안내

환불시 반품 확인여부를 확인한 후 3영업일 이내에 결제 금액을 환불해 드립니다.
신용카드로 결제하신 경우는 신용카드 승인을 취소하여 결제 대금이 청구되지 않게 합니다.
(단, 신용카드 결제일자에 맞추어 대금이 청구 될수 있으면 이경우 익월 신용카드 대금청구시 카드사에서 환급처리
됩니다.)

서비스문의 안내


상세화면 확대축소가 가능합니다 :)


편집자가 좋아하는 번역문 쓰기

   

- 개강 : 8/27, 16:00-18:00(1회차만 줌 실시간 수업)

- 수업 방식 : 5주 과정 / 1강 줌 온라인 수업 / 2~5강 비공개 온라인카페 활용

- 정원: 최대6명(선착순 마감)


강사 소개 :  조은

한양대학교 중어중문학과를 졸업하고 일반 회사에서 일하다 뒤늦게 편집디자인을 배워 출판사에 들어갔습니다. 창의력보다는 언어 감각과 논리력에 강점을 보여 편집자로 방향을 틀고 십수 년간 다양한 분야의 책을 만들어왔습니다. 내가 진심으로 아끼는 작품을 독자에게 전하고 싶어 1인출판사 막내집게를 차리고 싼마오의 작품을 직접 번역 출간한 경험도 있습니다. 현재 교정교열 전문 편집자 겸 번역자로 활동하고 있습니다. 사하라 이야기』 『허수아비 일기』 『흐느끼는 낙타』 『미래의 서점』 『사랑받고 있어!』 『할머니의 장난감 달달달을 우리말로 옮겼습니다.

 

 강의 소개

좋은 강의를 열심히 들어도 그걸 제대로 소화해 내 것으로 만들기란 쉽지 않지요. 반드시 꾸준히 연습해야 하고, 그에 더해 내가 어디가 부족한지, 발전하고 있는지 알려주는 전문가의 꼼꼼한 지도가 필요합니다.

이 강의는 실습 위주의 소수 정예 수업입니다. 초보 번역가, 강의나 책으로 번역 이론을 웬만큼 익힌 분, 일주일에 원문 1000자 이상을 번역할 수 있는 분, 보다 능동적인 수업을 원하시는 분, 실시간 수업 참여가 어려운 분께 권합니다.

 

번역자를 일컬어 작품을 이쪽 언어에서 저쪽 언어로 옮기는 뱃사공이라고들 하지요. 번역에는 문장력과 모국어 감각이 중요하다는 사실은 누구나 알지만 그건 결코 단번에 길러지지 않습니다. 특히 초보 시절에는 일단 써놓고, 고치고 고치고 또 고치는 것이 완성도를 높이는 지름길입니다. 그러려면 일단 자기 글이 어디가 어떻게 이상한지 파악하고, 스스로 글을 다듬을 줄 알아야겠지요.

 

사실 번역은 출판사에서 판매할 상품을 만드는 과정 가운데 하나입니다. 상품의 최종 사용자는 원문을 모르는 불특정 다수의 독자이고요. 출판사에서 번역자에게 완벽한번역문을 내놓으라 요구하지는 않습니다. 번역문이 독자에게 가 닿기까지는 보통 3교의 과정을 거치며, 이 과정에서 번역자는 편집자의 이런저런 문의와 수정 요청을 받습니다. 편집자는 번역자의 의뢰인이자 동료이자 조언자이며, 책을 완성하는 사람입니다. 번역자와 편집자는 서로의 입장을 이해하며 의견을 나누고 힘을 합쳐야 합니다.

 

이 수업에서는 번역자, 편집자, 경영자, 독자의 입장을 두루 이해하는 강사가 수강생들의 글을 실제 교정보듯 한 문장 한 문장 꼼꼼히 살피고 다듬고 피드백을 드립니다. 또한 기획에서 출간까지 번역서 한 권이 세상에 나오는 과정도 자세히 알려드립니다.

 

 커리큘럼

이 강의는 실시간 수업이 아닌 과제 수행 위주의 수업입니다.

1강 수업은 실시간 줌 수업으로 진행합니다.

2~5강은 비공개 카페에서 진행하는 과제 첨삭 수업입니다.

 

* 1주에 원문 1000 ~ 1500자 분량의 과제물을 번역합니다.

* 강사가 실제 편집자처럼 1교를 보고, 강사의 피드백에 따라 수강생 스스로 고치고 다듬은 내용을 강사가 다시 한번 점검해 드립니다.

* 모든 수강생의 번역문 + 강사의 수정문과 개별 피드백 + 공통 피드백을 매주 카페에 올리고, 과제글을 예문 삼아 여러 노하우를 알려드립니다.

* 시간에 얽매이지 않고 이메일, 카페 게시글과 댓글로 자유로이 질문하고 토론합니다.

* 다양한 분야의 글을 번역하면서 각각의 특성을 익히고 스스로의 강점과 약점을 파악해 나갑니다.

 

 

1주차. 번역서 출판 과정

번역서 기획에서 출간까지

- 번역자와 편집자의 역할과 바람직한 관계

- 번역자가 연연하지 않아도 되는 부분, 연연해야 하는 부분

- 번역이론/요령 습득보다 중요한 것은 좋은 문장을 볼 줄 아는 안목이다

- 퇴고의 중요성, 효율적인 퇴고 방법

 

2주차. 1인칭 산문 번역

- 잘못된 표현 고치기, 어색한 표현 다듬기, 군더더기 쳐내기

- 문장 성분 적절히 배치하기

- 조사와 문장부호 제대로 사용하기, 보조사 적절히 활용하기

- 원문 구조에서 벗어나 매끄럽고 리듬감 있는 문장 만들기

 

3주차. 3인칭 소설 번역

- 반복되는 표현, 판에 박힌 표현을 다채롭고 생동감 있게

- 각각의 인물과 상황에 어울리는 생생한 대화문 쓰기

- 구어체와 문어체, 호칭과 명칭 등을 구분해서 사용하기

- 화자의 톤을 고르게 유지하기

 

4주차. 정보성 논픽션 번역

- 논픽션의 생명은 검색, 검색, 끝없는 검색이다

- 원문에 갇히지 말고 능동적으로 정보 전달하기

- 간결하고 명확하고 정연한 문장 쓰기

- 고유명사 번역과 외래어표기법

 

5주차. 인문교양서 번역

- 논리력과 사고력, 배경지식과 팩트 체크의 중요성

- 중의적이고 모호한 표현 걷어내기

- 단어를 대응하지 말고 의미를 대응하기

- 문장 단위가 아니라 맥락 단위로 번역하기



실제 수강생들이 말하는 강의 특장점


* 실제로 번역자가 되어 편집자와 일하는 듯한 모의체험을 하면서 작업할 때 주의해야 할 점을 상세히 알 수 있다.

* 베테랑 편집자에게 꼼꼼히 첨삭받으며 내 부족한 부분을 확실히 알 수 있다.

* 편집자의 첨삭을 받을 수 있다는 자체가 좋았는데 거기다 여러 수강생에게 두루 나타난 문제점을 일목요연하게 정리해 카페에 공유.

* 다른 사람의 번역과 내 번역을 비교해볼 수 있고, 문제점이나 놓치기 쉬운 부분까지 제대로 짚고 갈 수 있다.

* 한 번이 아니라 교정을 거듭하면서 피드백을 제대로 소화했는지 확인할 수 있다.

* 다양한 장르를 번역해보면서 그에 대응하는 번역의 기본원칙을 알 수 있다.

* 시간 제약에서 자유롭고, 사소한 궁금증까지 구체적으로 물어볼 수 있다.

* 꼼꼼한 검토와 틈틈이 알려주는 참고서적, 사이트 덕분에 공부 방향이 잡혔다. 

* 구체적이고 명확한 피드백에 속이 다 시원!!

* 차수가 짧아서 아쉽다. 심화반 개설 요망!!



* 실제 수강생 후기보기:

https://cafe.naver.com/chinesestudyhard/15692







상품사용후기

상품후기쓰기 모두보기

게시물이 없습니다

판매자 정보


CALL CENTER

02-333-1314

tue-sat 13:00~20:00

sun,holiday off

BANK INFO

국민은행

598601-04-137619

예금주 : 지나북스